过年
春节长假很快就要过去了。这几天,除了看望老人和走走亲戚外,写了两篇文章和一篇论坛发言稿,参加了一次老青联组织的活动,并作了简短的发言。还有,短信发了近三百封,我这次没有主动地发,总担心贺年卡都发过了,再麻烦别人不好,但收到短信感到很亲切,所以每一封短信都认真地回复了。
总体上年过得还是很充实的。乘还有些空隙,我抓紧看了两本书:《世界语言简史》和《世界消失的民族》。
《世界语言简史》是德国人施杜里希写的,有点重欧洲、重德国的味道。这本书大概是给语言学的学生或德国人看的,没有基本的语言学常识是很难入门的,而且读起来需要前后反复参照,否则就看不明白。说重欧洲是因为书的五分之四的篇幅是讲印度-日耳曼语系,说重德国是因为德国人把印欧语系说成印度-日耳曼语系,而且举的例子都是面向德语读者的。施杜里希说的也许有道理,因为印欧语言中,最东部的阿萨姆语是一种印度语言,而最西部的冰岛语是一种日耳曼语言。至少这本书给了我们一条清晰的脉络,解释了为什么梵语与欧洲的拉丁语、希腊语之间有广泛相似性的道理。比较突出的是,梵语与希腊语和拉丁语之间,无论是在动词词根还是在语法形式方面都很相似。
由于对语言学了解不深,很多都是看个大概,但这本书解了一些谜,比如说“凯撒”的发音,我一直没有搞懂,为什么英语中发['si:zə] 而不是['kei:zə] 呢?原来古罗马时代是念“k”的,中文就翻译成“凯”。德文的“皇帝”这个词是从拉丁语来的,所以成了“kaiser”。施杜里希认为“k”音是在某个时候弱化成咝嚓音的,那么是什么时候呢?他也不清楚,因为没有足够的依据。
另一本书是《世界消失的民族》,是中国人写的,比较符合中国人阅读的习惯,了解了苏美尔人、阿卡德人、赫梯人、埃兰人、玛雅人是如何消失的。
on 02月 19th, 2010 at 21:26
汉斯•约阿西姆•施杜里希教授,出生于1915年,曾就学于德国的弗莱堡大学、科隆大学、科尼斯堡大学、汉堡大学、柏林大学以及瑞士的巴塞尔大学。在大学期间,学习和研究哲学、历史学、社会学和法学,先后获得哲学博士和法学博士学位。1963—1983年,施杜里希担任慕尼黑词典编纂研究所所长,之后任教于慕尼黑大学。除了这部《世界语言简史》,他还著有《世界科学史》、《世界哲学史》、《科诺斯现代天文学》等著作,并主编和出版了多种广受欢迎的百科辞典。
网友发现《世界语言简史》译文的好几个问题,先不说已经习惯了的术语“赫梯语”、“吐火罗语”被译成“海地特语”(还以为是海地语呢,在美洲?)、“托哈语”,“塔吉克斯坦”和“塔吉克语”变成了“塔基克斯坦”、“塔基克斯语”。不能原谅的是行文前后不一致,有的甚至造成了知识性错误:上一段明明写“列托罗曼语”,下一段变成了“瑞托罗马语”;上面的文字明明指出,捷克语、斯洛伐克语属于西斯拉夫语支,下面的图表却把它们放到了南斯拉夫语支中。